Понятие социальных диалектов

Реферат

Понятие социальных диалектов включает в себя понимание как в узком, так и в широком смысле. В широком понимании, социальные диалекты включают в себя основные формы существования языка, например территориальные диалекты, литературный язык и др., рассматриваемые как социальные уровни языка. В более узком значении, термин социальные диалекты понимается как совокупность языковых особенностей (прежде всего лексических и фразеологических), присущих какой-либо социальной группе- профессиональной, сословной, возрастной и т.д.- в пределах данного национального языка.(В.М.Жирмунский)

По определению Т.И.Ерофеевой, социальные диалекты- это инвариантная

социально-маркированная подсистема языка, включающая в себя еще и

систему речевых средств определенной группы, детерминированных рядом страт, имеющих не только социальный, но и биологический и

психологический характер; «специфическая форма существования и функционирования языка, присущая некой социальной группе» (М. Я. Цвиллинг, 1986: 12)

Однако термину «арго» В.М. Жирмунский отводит особое место в классификации, объясняя это тем, что арго «не является социальным диалектом в строгом смысле», так как оно развивается в рамках того или иного языка и диалекта как «лексика и фразеология специального назначения».

По мнению В. Д. Бондалетова, «общей чертой всех языковых образований, включаемых в категорию социальных диалектов, является

ограниченность их социальной основы: они выступают средством общения,

причем, как правило, дополнительным, отдельных социально-сословных,

производственно- профессиональных, групповых и возрастных коллективов,

а не всего народа (как литературный язык) и не всего населения региона (как

территориальные диалекты)» (В. Д. Бондалетов, 1987: 68).

В. Д. Бондалетов предлагает классификацию некодифицированных

вариантов социальной дифференциации языка. В зависимости от природы,

назначения, языковых признаков и условий функционирования социальных

диалектов он различает несколько основных их типов:

1) профессиональные языки

2) групповые, или корпоративные, жаргоны, например, учащихся, студентов,

спортсменов, солдат и других (преимущественно молодежных) коллективов;

3) условные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к

10 стр., 4663 слов

Нелитературный русский язык диалекты просторечия арго области их ф

... работах языковедов уделяется большое внимание. Основной признак литературного языка – его нормированость. Не случайно же англоязычные народы вместо термина “литературный язык” употребляют термин “standart language” – т.е. “стандартный язык”. «Языковая норма общественно обусловлена и ...

ним социальных групп;

4) жаргон (арго)

Им разграничиваются условные языки и жаргоны как два разных типа социальных диалектов, и первые рассматриваются как лексические системы, распространенные среди ремесленников, предназначенные для выполнения преимущественно конспиративной функции. Основная функция жаргона — эмоционально-выразительная, но при этом жаргон может выполнять и конспиративную функцию.

Считаем необходимым остановится на таких видах социальных диалектов как жаргон и арго, в связи с тем, что эти понятия в лингвистике толкуются по-разному.

Толковый словарь русского языка М. И. Ожегова дает следующее определение: «жаргон — речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» [22].

«Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия» дает другое толкование: « жаргон — (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. арго).

Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи»; «это один из типов социальных диалектов языка, возникающий из потребности отдеблных общественных и возрастных групп обособить себя и выделиться среди других средствами языка» (В.Д. Бондалетов,2006:47)

Как отмечает Н. Н. Кохтев, жаргонная лексика в отличие от профессиональной, обозначает понятия, которые в общенародном языке уже имеют наименования [13, с. 46].

По мнению исследователя Л.П. Крысина, жаргоны бывают двух видов: профессиональные и социальные. «Жаргоны представляют собой некодифицированные языковые подсистемы»(Л.П. Крысин, 2003)

Жаргоны крайне разнообразны и в подавляющем большинстве случаев не являются самодостаточными единицами( то есть, не могут служить для коммуникации без привлечения единиц других систем) (Ерофеева Е.В.,2003).

Совершенно невозможно, например, представить себе речь на каком-либо профессиональном жаргоне, не включающую в себя никаких элементов других идиомов (литературного языка, просторечия и т.д.).

Обычно различного рода жаргоны представлены особыми лексическими единицами (и моделями их построения), совокупность которых является дополнительной лексической системой, недостаточной, однако, для самостоятельного функционирования. Эта лексическая система функционирует в более или менее определенных ситуациях, т.е. служит для выражения достаточно специфических, необщих для всех носителей языка функций. Это может быть обозначение специфических для данной области знания или деятельности предметов (профессиональные жаргоны) или специфических коннотативных значений (молодежный жаргон).

Жаргоны допускают сильную вариативность и довольно быстро меняются, однако в данный момент времени и в определенном коллективе жаргон может обладать определенными признаками наличия нормы (употребление тех или иных лексических форм, лексем, продуктивных словообразовательных моделей).

В данном случае речь идет о еще менее четкой норме, чем в говорах, касающейся не всех элементов системы жаргона.

Сама системность из-за текучести элементов в жаргонах может постоянно расшатываться (см., например, молодежный жаргон), а расшатывание системы приводит к утрате нормы. Таким образом, социальный жаргон в зависимости от своей природы может иметь норму, а может не иметь ее. Можно сказать, что чем более специфична функция жаргона и менее многочисленно число его носителей, тем более системен жаргон и тем ярче проявляются в нем нормативные черты (крайним случаем, вероятно, можно считать воровское арго).

4 стр., 1737 слов

Реферат территориальные и социальные диалекты

... местного населения – и социальные диалекты – разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. Иногда к области диалектологии относят только изучение территориальных диалектов, а социальные диалекты считают предметом социолингвистики. Между тем современные территориальные диалекты в большинстве языковых ...

В последнее время наблюдается массовое и повсеместное использование жаргонной лексики всеми слоями населения вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста и коммуникативных особенностей употребления.

До сравнительно недавнего времени считалось, что коммуникативная роль социальных жаргонов и арго невелика, по крайней мере она гораздо меньше, чем коммуникативная роль литературного языка и даже профессиональных жаргонов. Но тем не менее, Испанская Королевская Академия в каждое новое издание Словаря Испанского языка включает новые лексические единицы жаргонного происхождения. Так, были включены в языковой стандарт бывшие жаргонизмы acorralar ‘intimidar, acobardar’, amilanar ‘intimidar, amedrentar’, cantar ‘confesar, delatar’, desvalijar ‘robar’,

ratero ‘ladrón’, soplón ‘denunciador’, camello ‘traficante de drogas’, canuto ‘cigarillo liado de hachís o marihuana’, gilipollas ‘tonto, lelo’, porro ‘cigarillo liado de hachís o marihuana con tabaco’ и другие. Еще раньше в разговорный стиль проникли chaval ‘chico’, currelar ‘trabajar’, canguelo ‘miedo’, chalado , ‘loco’ и многие другие. Десятки жаргонизмов на протяжении многих лет устойчиво циркулируют в разговорной речи, но так и не попадают в академические словари. Однако общей картины это не меняет: испанская разговорная речь чрезвычайно насыщена жаргонной лексикой, а современная тенденция лишь усилила те процессы и влияния, которые всегда были характерны для испанского языка.( Федосова О.В.,2011)

Общий жаргон, в отличии от классифицированного жаргона (профессиональный жаргон, воровской жаргон, молодежный жаргон (сленг), тайный жаргон) не является социолектом, то есть не зависит от характеристик пользователя, его возраста, профессии или социокультурной принадлежности. Для того, что бы сложилась необходимая коммуникационная коммуникация, собеседников должны связывать определенные близкие отношения( дружеские, родственные и так далее), а тематика беседы должна быть из разряда повседневневности: любой может участвовать в такой беседе, это может быть обмен мнениями о путешествиях, обсуждение семейных дел, покупок и тому подобное. Все эти черты определяют неформальный тон общения. В такой ситуации каждый собеседник, вне зависимости от своих социокультурных характеристик может употреблять общий арго — включенный в то, что называется «народный язык», «фамильярный», или более точно «разговорный регистр» — с целью достичь большей выразительности речи, интенсифицировать ее, отличиться или просто придать ей несколько смеховых штрихов’.

Данное определение свидетельствует не только о наличии процесса жаргонизации разговорной испанской речи, но и о его глубине, проявляющейся в ассимиляции жаргонизмов разговорной речью. Для народного карнавального сознания жаргонная лексика это не только важный ресурс дополнительной экспрессии, интенсификации высказывания, но это также важнейший источник смехового начала и один из способов обновления языка (Федосова О.В.,2011).

5 стр., 2204 слов

Язык и речь. по курсу Русский язык и культура речи

... речи определяется несколько норм, такие как: языковой вкус, языковая норма и речевая агрессия. Цель данной работы является изучение языкового вкуса, норм и речевой агрессии. К числу основных задач относится рассмотрение понятия языкового вкуса, чутье языка, причины изменения языкового вкуса, понятие языковой нормы ...

Масштабы функционирования жаргонизмов в обиходном дискурсе настолько велики, что отсюда они проникают во все сферы и жанры коммуникации, где только используется разговорный диалог, а именно: радио и телевидение, современная литература и современное кино.

Д.С. Лихачев определяет жаргон и арго как однородную группу языковых явлений. «Мы безошибочно отличим арготические слова от технических выражений, от терминов и никогда не назовем арго специальным языком инженеров, ученых, техников, квалифицированных рабочих» (Д. С. Лихачев, 1964: 331).

Исследованиями о проблеме арго занимались лингвисты как В.А. Ларин, В.Д. Бондалетов, Н.К. Гарбовский, Л.З. Поберезкина, Д. С. Лихачев и многие другие.

В.Д. Бондалетов дает свое определение «арго это совокупность языковых средств вырабатываемых членами определенных общественных групп для целей внутригрупповой, часто – тайной коммуникации. Тот факт, что арго предназначено для понимания только внутри некоторой ограниченной группы людей, отличает его, с одной стороны, от сленга, т.е. множества выражений, по существу предназначенных для широкого употребления, и, с другой стороны, от жаргона, который хотя и является специальным языком определенного сословия или профессии, однако не ограничен намеренно рамками той или иной специфической группы.»

Наиболее подробно на проблеме арго останавливался Б.А. Ларин, признавая арго самостоятельной языковой системой, отвергая тот факт, что у арго существует своя фонетика и морфология. Отмечает, что существенных различий арго от литературных языков не существует, а есть лишь количественное различие. В данном случае арго является «равноправным со всяким другим смешанным языком более или менее обособленного коллектива, притом всегда двуязычного» (Б. А. Ларин, 1977: 186)

Согласно Яковлевой М.А 1 ., диапазон семантического варьирования терминов арго и жаргон в исследованиях отечественных лингвистов достаточно велик:

  • «1) особый язык некоторой социально ограниченной группы;
  • подсистема национального языка (Б. А. Ларин;
  • Л.П. Крысин;
  • Э. Г. Туманян;
  • М. Т. Дьячок;
  • В. С. Елистратов, В. Б. Быков и др.)

2) речевая общность деклассированных и преступных элементов общества

(В. Стратен; В. Д. Бондалетов, М. А. Грачев и др.);

3) определенная группа языковых явлений в составе языка социально

ограниченной группы (Л. В. Успенский; Д. С. Лихачев; В. А. Хомяков и др.);

совокупность стилистически сниженных элементов в языках определенных

социальных групп (Н. К. Гарбовский; Л. И. Скворцов; Е. Г. Борисова и др.)»

(Л. З. Подберезкина, 2006: 144).

Из данных концепций можно сделать вывод, что лингвисты не разграничивают понятия арго и жаргон, считая их взаимозаменяемыми. Мы, понимая всю обоснованность трактовки данных определений, считаем, что во избежание терминологической путаницы их следует разграничивать. В таком случае, понятие арго будет более узким по отношению к понятию жаргона.

Рассматривая следующий компонент социального диалекта, нельзя не упомянуть о таком явлении как сленг.

14 стр., 6529 слов

Язык социальных сетей как социокультурный феномен

... общения бьют тревогу, утверждая, что социальные сети убивают коммуникабельность и даже культуру ... и серьезно влияет на речевое поведение всего общества в целом. Язык становится не ... средств коммуникации либо трансформации старых. Сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в ... ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ), который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса. Недостаточность или ...

Этимология термина «сленг»- одна из самых спорных вопросо в лексикологии. Трудность раскрытия происхождения термина осложняется его многозадачностью и различной трактовкой сленга авторами словарей и исследователями, начиная от трактовки “Language of a low or vulgar type” до “illegitimate colloquial speech”.

ПО мнению одного из крупнейших исследователей сленга Э.Партриджа «сленг — бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде» . Сленг при этом рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях (E. Partridge, 1979).

В советской англистике наиболее развернутое определение сленга дано В.А.Хомяковым. Сленг — это «особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов литературной разговорной речи, так и вне границ диалектов общенационального английского языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой, слой широко распространенной и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи» (В.А. Хомяков,1970).

А.Д. Швейцер дает свое определение и классификацию сленга. Сленг- субстандартная разговорная речь, лишенная территориально-диалектной окраски и противопоставляемая письменному литературному языку, в котором различаются так называемый «общий сленг» и «специальный сленг». Первый тип относится к общеупотребительным просторечиям, а второй тип включает в себя профессиональные диалекты, групповые жаргоны, а таже арго(жаргоны) деклассицированных элементов общества( А.Д. Швейцер,1999:29).

Кроме того, «есть достаточные основания полагать, что сленг, одна из наиболее распространенных разновидностей субстандартной разговорной лексики, занимает особое место в языковой жизни носителей английского языка» (Яковлева М.А.2008).